這裏顯示兩個版本的差異處。
Both sides previous revision 前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
col:col4_18 [16/10/2018 -- 10:03] 潘仕楷 [保羅親筆問安 (4:18)] |
col:col4_18 [17/10/2018 -- 16:59] (目前版本) 潘仕楷 [6.4. 保羅親筆問安 (歌羅西書四18)] |
||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | ====== 歌羅西書四18:保羅親筆問安 ====== | + | ====== 歌羅西書注釋 ====== |
+ | © // | ||
+ | |||
+ | [[Col_toc|回到全書目錄]] | ||
+ | ---- | ||
+ | ====== 6.4. 保羅親筆問安 | ||
18 我保羅親筆問你們安。你們要記念我的捆鎖。願恩惠常與你們同在。 | 18 我保羅親筆問你們安。你們要記念我的捆鎖。願恩惠常與你們同在。 | ||
行 5: | 行 10: | ||
18 Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. ἡ χάρις μεθ᾽ ὑμῶν. | 18 Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. ἡ χάρις μεθ᾽ ὑμῶν. | ||
- | [[Col_toc|回到全書目錄]] | ||
===== 本段撮要 ===== | ===== 本段撮要 ===== | ||
行 18: | 行 22: | ||
一方面是要求讀者「記念他的捆鎖」,這可能解釋他為何只可以這樣簡短地作出親筆問安,因為他不單是在監獄之中,而且是被捆鎖。在保羅的著作中,這樣的描述只出現在監獄書信 (參:弗三1;四1;腓一7, | 一方面是要求讀者「記念他的捆鎖」,這可能解釋他為何只可以這樣簡短地作出親筆問安,因為他不單是在監獄之中,而且是被捆鎖。在保羅的著作中,這樣的描述只出現在監獄書信 (參:弗三1;四1;腓一7, | ||
- | 保羅要讀者「記念」他的捆鎖,雖然這命令式動詞可以解作「要記得」(提後二8),引申為「承認」,甚至「認信」。 | + | 保羅要讀者「記念」他的捆鎖,雖然這命令式動詞可以解作「要記得」(提後二8),引申為「承認」,甚至「認信」。((Ralph P. Martin, // |
另一方面,保羅最後為讀者作出恩惠的祝禱。保羅雖然身在牢獄之中,卻仍可以在結束時以這祝禱表達出他的信心,這也與書信的開頭作為連繫,將整個信息包在神的恩惠之中。 | 另一方面,保羅最後為讀者作出恩惠的祝禱。保羅雖然身在牢獄之中,卻仍可以在結束時以這祝禱表達出他的信心,這也與書信的開頭作為連繫,將整個信息包在神的恩惠之中。 | ||
行 25: | 行 29: | ||
保羅在五卷書信中以「親筆」來作問安 (林前16: | 保羅在五卷書信中以「親筆」來作問安 (林前16: | ||
+ | |||
+ | [[Col_toc|回到全書目錄]] | ||
+ | |||
+ | © // | ||