這裏顯示兩個版本的差異處。
Both sides previous revision 前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
phi:phi1_9 [16/12/2019 -- 13:22] 潘仕楷 |
phi:phi1_9 [16/12/2019 -- 14:49] (目前版本) 潘仕楷 [祈禱(一9-11)] |
||
---|---|---|---|
行 8: | 行 8: | ||
9 我所禱告的就是:要你們的愛心,在知識和各樣見識上,不斷增長,10 使你們能分辨是非,在基督的日子作真誠無可指責的人,11 更靠著耶穌基督結滿仁義的果子,歸榮耀稱讚給上帝。(RCU) | 9 我所禱告的就是:要你們的愛心,在知識和各樣見識上,不斷增長,10 使你們能分辨是非,在基督的日子作真誠無可指責的人,11 更靠著耶穌基督結滿仁義的果子,歸榮耀稱讚給上帝。(RCU) | ||
- | 9 Καὶ τοῦτο προσεύχομαι, ἵνα ἡ ἀγάπη ὑμῶν ἔτι μᾶλλον καὶ μᾶλλον περισσεύῃ ἐν ἐπιγνώσει καὶ πάσῃ αἰσθήσει | + | 9 καὶ τοῦτο προσεύχομαι ἵνα ἡ ἀγάπη ὑμῶν ἔτι μᾶλλον καὶ μᾶλλον περισσεύῃ ἐν ἐπιγνώσει καὶ πάσῃ αἰσθήσει, 10 εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τὰ διαφέροντα, ἵνα ἦτε εἰλικρινεῖς καὶ ἀπρόσκοποι εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, |
===== 主題的應用和寫信目的:為著他們愛心的豐盛與果子祈禱 (1:9-11) ===== | ===== 主題的應用和寫信目的:為著他們愛心的豐盛與果子祈禱 (1:9-11) ===== | ||
行 20: | 行 20: | ||
在6-8節的解釋之後,保羅在這裡回到他的感恩祈禱之中,回應及指出1: | 在6-8節的解釋之後,保羅在這裡回到他的感恩祈禱之中,回應及指出1: | ||
- | 接著的ἵνα子句明顯地交代禱告的內容,也有人認為是目標,但在禱告之中,內容和目標基本上是同義的。這內容的主題,是要信徒的愛心在知識上增長。「愛」(ἀγάπη) 是一個保羅重視的概念,這字沒有出現在古典希臘文之中,卻在新約中共出現116次,可以說是一個聖經的獨特字眼。 | + | 接著的ἵνα子句明顯地交代禱告的內容,也有人認為是目標,但在禱告之中,內容和目標基本上是同義的。這內容的主題,是要信徒的愛心在知識上增長。「愛」(ἀγάπη) 是一個保羅重視的概念,這字沒有出現在古典希臘文之中,卻在新約中共出現116次,可以說是一個聖經的獨特字眼。((Gottfried Quell and Ethelbert Stauffer, " |
在腓立比書之中,雖然這字只出現4次,但相關主題卻是書中的一個重點。一方面,我們可以看到保羅的榜樣,他在感恩段落之中強烈地表達對腓立比信徒的關心,而這關係甚至是以神的見證作為支持的。在1: | 在腓立比書之中,雖然這字只出現4次,但相關主題卻是書中的一個重點。一方面,我們可以看到保羅的榜樣,他在感恩段落之中強烈地表達對腓立比信徒的關心,而這關係甚至是以神的見證作為支持的。在1: | ||
- | 保羅不是祈求神使腓立比信徒有愛心,而是要他們的愛在「知識和各樣見識上多而又多」。知識 (ἐπίγνωσις) 和見識 (αἴσθησις) 意義十分相近,在這裡連在一起運用主要是強調的作用。ἐπίγνωσις 主要是指對神的與及在倫理上的知識, | + | 保羅不是祈求神使腓立比信徒有愛心,而是要他們的愛在「知識和各樣見識上多而又多」。知識 (ἐπίγνωσις) 和見識 (αἴσθησις) 意義十分相近,在這裡連在一起運用主要是強調的作用。ἐπίγνωσις 主要是指對神的與及在倫理上的知識,((Frederick W. Danker and Walter Bauer, eds., //A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature//, |
保羅指出信徒的愛心需要在這屬神的智慧上增長,他不但在這智慧的描述上用同義詞重複來加強語氣,而且在增長的動詞 (περισσεύῃ) 及其相連的副詞 (μᾶλλον καὶ μᾶλλον) 的使用上,也同樣是強調性的用法,表示他這祈禱的方向。 | 保羅指出信徒的愛心需要在這屬神的智慧上增長,他不但在這智慧的描述上用同義詞重複來加強語氣,而且在增長的動詞 (περισσεύῃ) 及其相連的副詞 (μᾶλλον καὶ μᾶλλον) 的使用上,也同樣是強調性的用法,表示他這祈禱的方向。 | ||
行 30: | 行 30: | ||
===== 要他們能辨別是非 -- 在福音的事奉中選取最好的途徑 (1:10) ===== | ===== 要他們能辨別是非 -- 在福音的事奉中選取最好的途徑 (1:10) ===== | ||
- | 這個不定詞子句,在文法上可能表達目的或結果。但考慮上文之中祈求的內容,特別是知識與見識兩字的運用,這裡比較可能是指出上面所祈求內容的結果。信徒若能夠在知識與見識上有增長,就可以有能力作出正確的分辨。辨別 (δοκιμάζειν) 帶有試驗及在試驗後接納的意思,因此不單是客觀地分別,而是將自己放在這結論的引領之下。而這行動的對象,不應單是指事情的是非對錯,分詞διαφέροντα背後的動詞主要意義不是是非,而是價值,to be of value, worth。 | + | 這個不定詞子句,在文法上可能表達目的或結果。但考慮上文之中祈求的內容,特別是知識與見識兩字的運用,這裡比較可能是指出上面所祈求內容的結果。信徒若能夠在知識與見識上有增長,就可以有能力作出正確的分辨。辨別 (δοκιμάζειν) 帶有試驗及在試驗後接納的意思,因此不單是客觀地分別,而是將自己放在這結論的引領之下。而這行動的對象,不應單是指事情的是非對錯,分詞διαφέροντα背後的動詞主要意義不是是非,而是價值,to be of value, worth。((Louw and Nida, // |
1: | 1: | ||
行 38: | 行 38: | ||
最後的這個副詞式的分詞片語,可以是進一步的目標,但這樣的理解可能令整個句子的意義比較複雜。更可能的解釋,是將這分詞解釋成方式,更清楚地指出一個誠實無過的人的生活表現。 | 最後的這個副詞式的分詞片語,可以是進一步的目標,但這樣的理解可能令整個句子的意義比較複雜。更可能的解釋,是將這分詞解釋成方式,更清楚地指出一個誠實無過的人的生活表現。 | ||
- | 「仁義的果子」(καρπὸν δικαιοσύνης) 這屬格片語可能有幾種不同的解釋。第一種可能是將屬格的名詞看為解釋性的作用,指出這果子的內容就是義,而這義可以是因信耶穌基督而有的身份,或是在生活之中所表現出的仁義。第二種解釋要先將義理解為因信而得的義,而這屬格名詞的作用是主詞性的 (Subjective),表示信徒既有這因信稱義 (藉耶穌基督而有) 的身份,從而生出這生命的果子。第三種解釋是將屬格名詞看為是受詞性的 (objective),表示這義是被產生出來的。這第三種解釋似乎更符合上文之中所發展的方向。 | + | 「仁義的果子」(καρπὸν δικαιοσύνης) 這屬格片語可能有幾種不同的解釋。第一種可能是將屬格的名詞看為解釋性的作用,指出這果子的內容就是義,而這義可以是因信耶穌基督而有的身份,或是在生活之中所表現出的仁義。第二種解釋要先將義理解為因信而得的義,而這屬格名詞的作用是主詞性的 (Subjective),表示信徒既有這因信稱義 (藉耶穌基督而有) 的身份,從而生出這生命的果子。第三種解釋是將屬格名詞看為是受詞性的 (objective),表示這義是被產生出來的。這第三種解釋似乎更符合上文之中所發展的方向。((Keown, // |
[[Phi_toc|回到全書目錄]] | [[Phi_toc|回到全書目錄]] | ||