這裏顯示兩個版本的差異處。
Both sides previous revision 前次修改 | |||
eph:eph1_1 [07/12/2020 -- 16:09] 潘仕楷 [以弗所書注釋] |
eph:eph1_1 [07/12/2020 -- 16:10] 潘仕楷 |
||
---|---|---|---|
行 24: | 行 24: | ||
保羅常以他自己作為信徒的榜樣/ | 保羅常以他自己作為信徒的榜樣/ | ||
- | 在收信人方面,因為有抄本缺少了「在以弗所」(ἐν Ἐφέσῳ) 一詞,使以弗所作為原本的收信人成為疑問。從經文鑑別問題的角度,這是一個簡單的問題,有指明收信人所在地是以弗所的證據很強,拜占庭和西方的抄本都有很強的支持,只有少量早期抄本 (𝔓 46 א* B*) 與及馬吉安 (Marcion) 支持省略這個地方名,因此在外證上這讀本有絕對的優勢,見證著在原版中應該是有片語 ἐν Ἐφέσῳ 在當中。 | + | 在收信人方面,因為有抄本缺少了「在以弗所」(ἐν Ἐφέσῳ) 一詞,使以弗所作為原本的收信人成為疑問。從經文鑑別問題的角度,這是一個簡單的問題,有指明收信人所在地是以弗所的證據很強,拜占庭和西方的抄本都有很強的支持,只有少量早期抄本 (𝔓46 |
但另一方面,在保羅書信的最早期經文抄本 𝔓46 (約公元二百年) 之中,卻省略了收信地點的片語,因此可見在這信的早期流傳之中,已經有其中一個版本是缺乏了這個收信地點片語的。這也可以從這書的內容特色之中反映出來,因為以弗所書並沒有特別針對單一教會的處境或特殊問題,可見這書有可能是一封通函,在早期已經以這樣的形式傳遞。 | 但另一方面,在保羅書信的最早期經文抄本 𝔓46 (約公元二百年) 之中,卻省略了收信地點的片語,因此可見在這信的早期流傳之中,已經有其中一個版本是缺乏了這個收信地點片語的。這也可以從這書的內容特色之中反映出來,因為以弗所書並沒有特別針對單一教會的處境或特殊問題,可見這書有可能是一封通函,在早期已經以這樣的形式傳遞。 | ||