使用者工具

網站工具


eph:eph1_1

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

Both sides previous revision 前次修改
eph:eph1_1 [07/12/2020 -- 16:09]
潘仕楷 [以弗所書注釋]
eph:eph1_1 [07/12/2020 -- 16:10]
潘仕楷
行 24: 行 24:
 保羅常以他自己作為信徒的榜樣/樣板,在這一章的信息之中,他不但指出自己是藉著上帝的旨意成為使徒,而信徒們也同樣是藉著上帝的旨意,被預定得兒子的名分 (1:5),並且知道祂的奧秘 (1:9),也成為榮耀的基業 (1:11),因此也應按著上帝的旨意而生活和事奉 (6:6)。 保羅常以他自己作為信徒的榜樣/樣板,在這一章的信息之中,他不但指出自己是藉著上帝的旨意成為使徒,而信徒們也同樣是藉著上帝的旨意,被預定得兒子的名分 (1:5),並且知道祂的奧秘 (1:9),也成為榮耀的基業 (1:11),因此也應按著上帝的旨意而生活和事奉 (6:6)。
  
-在收信人方面,因為有抄本缺少了「在以弗所」(ἐν Ἐφέσῳ) 一詞,使以弗所作為原本的收信人成為疑問。從經文鑑別問題的角度,這是一個簡單的問題,有指明收信人所在地是以弗所的證據很強,拜占庭和西方的抄本都有很強的支持,只有少量早期抄本 (𝔓 46  א* B*) 與及馬吉安 (Marcion) 支持省略這個地方名,因此在外證上這讀本有絕對的優勢,見證著在原版中應該是有片語 ἐν Ἐφέσῳ 在當中。+在收信人方面,因為有抄本缺少了「在以弗所」(ἐν Ἐφέσῳ) 一詞,使以弗所作為原本的收信人成為疑問。從經文鑑別問題的角度,這是一個簡單的問題,有指明收信人所在地是以弗所的證據很強,拜占庭和西方的抄本都有很強的支持,只有少量早期抄本 (𝔓46  א* B*) 與及馬吉安 (Marcion) 支持省略這個地方名,因此在外證上這讀本有絕對的優勢,見證著在原版中應該是有片語 ἐν Ἐφέσῳ 在當中。
 但另一方面,在保羅書信的最早期經文抄本 𝔓46 (約公元二百年) 之中,卻省略了收信地點的片語,因此可見在這信的早期流傳之中,已經有其中一個版本是缺乏了這個收信地點片語的。這也可以從這書的內容特色之中反映出來,因為以弗所書並沒有特別針對單一教會的處境或特殊問題,可見這書有可能是一封通函,在早期已經以這樣的形式傳遞。 但另一方面,在保羅書信的最早期經文抄本 𝔓46 (約公元二百年) 之中,卻省略了收信地點的片語,因此可見在這信的早期流傳之中,已經有其中一個版本是缺乏了這個收信地點片語的。這也可以從這書的內容特色之中反映出來,因為以弗所書並沒有特別針對單一教會的處境或特殊問題,可見這書有可能是一封通函,在早期已經以這樣的形式傳遞。
  
eph/eph1_1.txt · 上一次變更: 21/12/2020 -- 14:50 (外部編輯)