使用者工具

網站工具


eph:eph1_11

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

eph:eph1_11 [05/01/2021 -- 14:20]
潘仕楷 建立
eph:eph1_11 [05/01/2021 -- 14:39]
潘仕楷
行 1: 行 1:
 +====== 以弗所書注釋 ======
 +© //[[:ronniepoon|潘仕楷]] 2020//
 +
 +[[Eph_toc|回到全書目錄]]
 +----
 +===== 猶太人在主裡得基業 (11-12) =====
 +
 11 Ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ 12 εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ.  11 Ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ 12 εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ. 
  
行 14: 行 21:
  
 在一11,保羅首先指出猶太信徒成為基業 (ἐκληρώθημεν),很多譯本都以這動詞的關身用法解釋,表達我們得了基業。((和合本,和修本,ESV等。))  但這裡是一個不定式被動直說的字形,因此應該反映被揀選、被註定等的意思,((Frederick W. Danker and Walter Bauer, eds., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 3rd ed. (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2000), s.v. "κληρόω".))  以至有譯本將這詞翻譯作為『成了基業』,表示我們上帝所揀選的子民。((呂振中,思高,NET,LEB等。Cf. Baugh, Ephesians, p. 93-95.))  當然,在我們成為上帝的基業,作為祂的子民時,我們也會因祂的應許而承受產業,所以兩種意思是互相關連的。這節基本上是重申一5之中的信息,可以是藉著這重複,讓讀者看到這恩典之中的奧秘所指的方向。 在一11,保羅首先指出猶太信徒成為基業 (ἐκληρώθημεν),很多譯本都以這動詞的關身用法解釋,表達我們得了基業。((和合本,和修本,ESV等。))  但這裡是一個不定式被動直說的字形,因此應該反映被揀選、被註定等的意思,((Frederick W. Danker and Walter Bauer, eds., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 3rd ed. (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2000), s.v. "κληρόω".))  以至有譯本將這詞翻譯作為『成了基業』,表示我們上帝所揀選的子民。((呂振中,思高,NET,LEB等。Cf. Baugh, Ephesians, p. 93-95.))  當然,在我們成為上帝的基業,作為祂的子民時,我們也會因祂的應許而承受產業,所以兩種意思是互相關連的。這節基本上是重申一5之中的信息,可以是藉著這重複,讓讀者看到這恩典之中的奧秘所指的方向。
 +
 +===== 外邦人因信同得基業 (13-14) =====
  
 13 Ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν, ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ, 14 ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν, εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως, εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ. 13 Ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν, ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ, 14 ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν, εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως, εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ.
行 30: 行 39:
    
 在一11-14之中,保羅比較猶太信徒與外邦信徒所要得到的經歷,指出他們同樣地成為上帝的子民,在同一位聖靈之中被確認他們的身份,以至同樣地成為對上帝榮耀的頌讚。 在一11-14之中,保羅比較猶太信徒與外邦信徒所要得到的經歷,指出他們同樣地成為上帝的子民,在同一位聖靈之中被確認他們的身份,以至同樣地成為對上帝榮耀的頌讚。
 +
 +[[Eph_toc|回到全書目錄]]
 +
 +© //[[:ronniepoon|潘仕楷]] 05/01/2021//
  
eph/eph1_11.txt · 上一次變更: 05/01/2021 -- 14:39 由 潘仕楷