使用者工具

網站工具


eph:eph1_4

以弗所書注釋

揀選 (1:4-6)

4 καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ,

第4節以『正如』(καθὼς) 作開始,顯示這節以後的內容是對於上帝的各樣屬靈恩賜的範例和解釋。雖然有學者認為這字是用來介紹直接引句,1) 以至將一4-14的內容看為一個認信的宣言,但這樣的解釋與上文不能自然地連接。比較可能的,是將這連接詞看為解釋性,以下面的經文解釋為何上帝是值得頌讚,舉例說明上帝各樣屬靈的恩賜之內容。

第一個頌讚的原因,是上帝在基督裡『揀選了』(ἐξελέξατο)我們,這動詞在新約之中只是以關身與被動的語態出現,因此我們不能從這字型而強調這必然有關身的意義 (上帝為祂自己而作的行動),但是在近代希臘文研究之中,發現一般只以關身與被動語態出現的動詞,都可能是因為本身帶有一些關身的意義在其中,以至缺少主動形式不單是一個文法現象,而是反映這動詞意義的現象。2) 在這段的上下文之中,也是有清楚的線索,指出上帝的揀選是出自祂自己旨意所喜悅的緣故。但另一方面,這關身的用法並不表示這行動之中完全沒有考慮受詞的角色,這節的下半也指出這揀選是為著我們的好處而作的。

這揀選是『在他(基督)裡面』(ἐν αὐτῷ) 而發生的,按前面對於『在基督裡』的討論,也應該用在這裡的表達。以至意義可能包括中介角色(agency)、發生的範圍(sphere)、身份上認同(identity)等:我們是藉著基督而被揀選(基督是中介角色),我們也是在與基督聯合的關係之中被揀選(範圍),而這揀選的成就是因我們相信接受祂的救恩,而成為屬基督的人(身份上認同)。

保羅進一步表明這揀選是『從創立世界以前』 (πρὸ καταβολῆς κόσμου) 所成就的。『創立』 (καταβολῆς) 的同字根動詞καταβάλλω在古典希臘文與七十士譯本的使用都比名詞多,基本的意思是『丟下』,但因為很多時被用在丟下種子或石頭,因此也有『建立』的意思,以至這字在舊約之中很多時都是與創造有關。在新約之中,這字只有名詞出現,11次之中除了來十一11用作『懷孕』,其餘10次都是指世界的創造,有時間的開始的意義。3) 在這裡,一方面是指出這揀選在時間上的先,另一方面也顯出這揀選是獨立於所有可能的外在因素。

接著,經文以一個不定詞 (Infinitive) 指出上帝揀選我們的目的:『使我們 . . . 成為』(εἶναι),不過,在聖經之中論及上帝作為的目的時,往往都有一點結果的意味,因為上帝的旨意必然成就。

而這旨意所成就的,就是要我們『成為聖潔、無有瑕疵』(ἁγίους καὶ ἀμώμους)。成為聖潔反映被揀選的人與揀選的上帝之間的關係,可能是對利未記十一44之運用。但是當這兩個字在舊約之中一同出現時,通常都是用在獻祭的描述之中,指出獻祭者或祭物是聖潔無瑕,可以被上帝所接納 (出29:37-38)。在新約之中,這詞組會用來描述基督 (來9:14;彼前1:19)、或是指在末世站在上帝面前的教會(弗5:27;猶24;啟14:5)。在這裡與及西1:22之中,雖然也可以是指最終的結果,但也可能指向信徒現時在生活之中所追求的聖潔 (參:腓2:15)。

在第4節的結尾出現一個難解的片語:『滿有愛心』(ἐν ἀγάπῃ)。這前置詞片語所描述的字最少有三個可能性:(1) 描述『揀選』,指出上帝是因著祂的愛而揀選我們;(2) 描述『成為聖潔、無有瑕疵』,指出信徒生活上的聖潔不能與上帝對我們的愛分開,這是新譯本的解釋:『使我們因著愛,在他面前成為聖潔,沒有瑕疵』;(3) 這也可能描述下一節中的『預定』,表達出上帝預定的原因,這是和合本的解釋。這三個解釋之中,似乎第二個比較好,因為上帝揀選與預定的行動,本身都已經包括了上帝的愛與恩典的意義,反而信徒要成聖,一方面當然是上帝的揀選,但也需要上帝的愛作為持續的動力。4)

5 προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ,

第五節開始以一不定式分詞 (προορίσας)來進一步解釋前面的不定式主動詞- 『揀選』的方法,表示出上帝的揀選行動是一個意志的決定,是祂旨意的結果。這字在新約以外很少使用,在新約之中也只出現了6次,當中5次是在保羅的作品之中。 這字在初期教父當中也很少被使用。這動詞的字根很明顯地表示出預先決定的意思,在保羅的其他用法之中,除了林前之外,都是有兩個直接受格的名詞/代名詞在它之後,表示重點不單是預定,而是被預定成為什麼。在羅馬書和以弗所書,都是與信徒成為上帝兒女的身份有關。

我們成為上帝的兒女,不是與生俱來,而是上帝收納我們,使我們『得兒子的名份』 (υἱοθεσίαν),這是一個很少使用的字,在聖經以外最早只是公元前第二世紀,雖然使人作兒子的觀念早在Homer之中已經有,但卻沒有用一個特定的名稱來表達這個身份。這字也沒有在七十士譯本之中出現,這觀念也很少在拉比的文獻之中出現。這字基本上是一個法律的行動,指一個人將一個本來不是兒子的立為承繼者,一般都會與立定遺囑有關。5) 因此,這裡所講的不是我們與上帝的關係,而是我們在基督裡可以有一個將來的盼望,而這盼望的身份現在已經確立了。從這個角度看,這節與下文中第11、13節擁有相似的主題,可以說是11-14節再從另一個角度補充這裡所介紹了的重點。

在這分詞片語之後,保羅使用了一連串的前置詞片語,對這預定我們得兒子名份作出補充。首先他指出這是藉著耶穌基督而成的事 (διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ),保羅將在下文之中進一步討論耶穌基督在這事上的角色。在交代了這是藉著耶穌基督而成之後,保羅再加上一個在和合本及和修本之中沒有表達出來的片語,就是我們作兒子是歸在上帝的名下 (εἰς αὐτόν)。雖然有人會將這代名詞指向耶穌基督,但因為這部份的揀選、預定等行動的主角都應該是父上帝,因此這裡也應該是相同的方向。呂振中譯本將這句翻譯為:「豫定我們藉著耶穌得了被立為子的名份、而歸於他,」更能反映原文之中的意義。最後,保羅在這裡再次重申,這行動是按著上帝的旨意所喜悅而成的 (τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ),這是在這章之中的重點之一,整個救贖的過程都是上帝的作為,是上帝旨意的成就。

6 εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ.

第6節上半之中,保羅發出第一個頌讚的宣召,在其中,特別著重了上帝『恩典』 (τῆς χάριτος αὐτοῦ)的榮耀,而這恩典將在下一段進一步討論,這句將一4-6與一7-10緊密地連在一起。

總結及應用

弗一4-6開始詳細解釋我們所領受的屬靈恩賜,就是上帝按著祂自己的旨意,揀選我們成為祂的兒女。我們的身份是從上帝而來,不是靠自己的努力或成就,因此,我們更要在祂愛的保守之中,以聖潔的生命將頌讚歸給上帝。

回到全書目錄

© 潘仕楷 21/12/2020

1)
Barth, Ephesians, p. 79.
2)
Cf. Jonathan Pennington, “Setting Aside 'Deponency' : Rediscovering the Greek Middle Voice in New Testament Studies,” in The Linguist as Pedagogue : Trends in the Teaching and Linguistic Analysis of the Greek New Testament, ed. Stanley E. Porter and Matthew Brook O'Donnell (Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2009), p. 181-203.
3)
Colin Brown, The New International Dictionary of New Testament Theology (Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 1986), s.v. “καταβολή”.
4)
Hoehner, Ephesians : An Exegetical Commentary, p. 182-85.
5)
Eduard Schweizer et al., “Υἱός, Υἱοθεσία,” in Theological Dictionary of the New Testament, ed. Gerhard Kittel, Gerhard Friedrich, and Geoffrey William Bromiley (Grand Rapids, MI: W.B. Eerdmans, 1964-).
eph/eph1_4.txt · 上一次變更: 21/12/2020 -- 15:02 (外部編輯)