使用者工具

網站工具


mat:mat15_21



馬太福音釋經靈修

桌下的小狗 (馬太福音十五21-28)

經文

1 耶穌離開那裡、退到推羅西頓的境內去。 22 有一個迦南婦人、從那地方出來、喊著說、主阿、大衛的子孫、可憐我.我女兒被鬼附得甚苦。 23 耶穌卻一言不答。門徒進前來、求他說、這婦人在我們後頭喊叫.請打發他走罷。 24 耶穌說、我奉差遣、不過是到以色列家迷失的羊那裡去。 25 那婦人來拜他、說、主阿、幫助我。 26 他回答說、不好拿兒女的餅、丟給狗喫。 27 婦人說、主阿、不錯.但是狗也喫他主人桌子上掉下來的碎渣兒。 28 耶穌說、婦人、你的信心是大的.照你所要的、給你成全了罷。從那時候、他女兒就好了。

釋義

今日經文的故事,是關於一個迦南的婦人,她因為女兒被鬼附,來求耶穌醫治。故事之中,有兩段相關的對話。首先,門徒因為這婦人的呼喊,要求耶穌打發她。表面看來,這似乎是一個對有需要的人無情的回應。但若他們不理會這婦人的需要,他們絕對可以自己趕這婦人離開;然而他們卻來求耶穌打發她,意思可能是希望耶穌可以盡快解決這婦人的問題,免得她繼續不斷地跟在他們後面呼喊。

耶穌面對他們這樣的要求,不是先處理問題,而是要他們明白這行動的意義。在馬太第十章,耶穌差遣門徒出去傳道時,指他們是要到以色列家迷失的羊那裡,反映著耶穌在這階段的使命。耶穌在回應之中重新提出這個限制,要他們明白這限制的性質,在什麼情況之下可以,甚至是應該,突破這個限制。

另一段對話,是這迦南婦人與耶穌的對答。耶穌基督在回應這迦南婦人的求助時,說了一句表面上很不客氣的話,好像是罵這外邦的迦南婦人為狗。但當我們細心看這節經文的用字時,就會發現耶穌所表達的,不是一個侮蔑的意思。在希臘文之中,有兩個被翻譯作「狗」的字,其中一個是指一般在街外的狗,被視為兇惡的、不潔的。這字用在人身上,是有侮蔑性及敵對性的。但耶穌在這裡所用的,是另一個字,比較正確的翻譯,是《和修版》及《新譯本》所採用的「小狗」,這並不一定是指這狗的身形,而是表達親密性,是家中養的狗,是寵物。所以耶穌所指出的,是先後次序的問題,而不是敵友的分別。耶穌的說話,也是給門徒聽的,讓他們知道,外邦人分享拯救的恩典,不是可不可以,而是先後次序。

這婦人的回應,表示她是明白耶穌的意思,而且她更進一步地指出,雖然存在這先後的次序,但因為兒女們的浪費,又或者是食物的供應太豐富,現在這在桌子下的小狗應該已經開始享用這些掉下來的碎渣兒。

在馬太福音之中,這兩種剩餘的意義都似乎存在。在一方面,我們看到耶穌基督的能力與恩典的豐富,以致祂的供應,遠超人所需,五餅二魚的神蹟是一個清楚的明證。在另一方面,我們也看到當時的猶太人,一般都沒有完全接納耶穌,甚至那些猶太人的領袖,更否定耶穌是彌賽亞的身份,要除滅祂。無論是哪個原因,結果都是一樣,外邦人在耶穌的工作之中,可以分享到祂的恩典。

思想

我們如何回應耶穌基督所帶來豐盛的恩典呢?

(摘自「爾道自建」04/04/2017靈修材料)

回到全書目錄

© 潘仕楷 2017

mat/mat15_21.txt · 上一次變更: 15/10/2018 -- 15:10 由 潘仕楷